基督团结每日灵修,经文节选

14:22耶稣随即催门徒上船,先渡到那边去,等他叫众人散开。

14:23散了众人以后,他就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一人在那里。

14:24那时,船在海中,因风不顺,被浪摇撼。

14:25夜里四更天,耶稣在海面上走,往门徒那里去。

14:26门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说:“是个鬼怪!”便害怕,喊叫起来。

14:27耶稣连忙对他们说:“你们放心,是我,不要怕!”

14:28彼得说:“主,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去。”

14:29耶稣说:“你来吧!”彼得就从船上下去,在水面上走,要到耶稣那里去;

14:30只因见风甚大,就害怕,将要沉下去,便喊著说:“主啊,救我!”

14:31耶稣赶紧伸手拉住他,说:“你这小信的人哪,为什么疑惑呢?”

14:32他们上了船,风就住了。

14:33在船上的人都拜他,说:“你真是 神的儿子了。”

14:34他们过了海,来到革尼撒勒地方。

14:35那里的人一认出是耶稣,就打发人到周围地方去,把所有的病人带到他那里,

14:36只求耶稣准他们摸他的衣裳□子,摸著的人就都好了。

22Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd.

23After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. When evening came, he was there alone,

24but the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it.

25During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake.

26When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. "It's a ghost," they said, and cried out in fear.

27But Jesus immediately said to them: "Take courage! It is I. Don't be afraid."

28"Lord, if it's you," Peter replied, "tell me to come to you on the water."

29"Come," he said.

30Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus. But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, "Lord, save me!"

31Immediately Jesus reached out his hand and caught him. "You of little faith," he said, "why did you doubt?"

32And when they climbed into the boat, the wind died down.

33Then those who were in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."

34When they had crossed over, they landed at Gennesaret.

35And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him

36and begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched him were healed.