8:5 因为随从肉体的人,体贴肉体的事;随从圣灵的人,体贴圣灵的事。
8:6 体贴肉体的就是死;体贴圣灵的乃是生命平安。
8:7 原来体贴肉体的,就是与 神为仇,因为不服 神的律法,也是不能服。
8:8 而且属肉体的人不能得 神的喜欢。
8:9 如果 神的灵住在你们心里,你们就不属肉体,乃属圣灵了。人若没有基督的灵,就不是属基督的。
8:10 基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。
8:11 然而叫耶稣从死里复活者的灵,若住在你们心里,那叫基督耶稣从死里复活的,也必藉着住在你们心里的圣灵,使你们必死的身体又活过来。
8:12 弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债,去顺从肉体活着。
8:13 你们若顺从肉体活着,必要死;若靠着圣灵治死身体的恶行,必要活着。
8:14 因为凡被 神的灵引导的,都是 神的儿子。
8:15 你们所受的不是奴仆的心,仍旧害怕;所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫:“阿爸,父!”
8:16 圣灵与我们的心同证我们是 神的儿女;
8:17 既是儿女,便是后嗣,就是 神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。
8:18 我想,现在的苦楚若比起将来要显于我们的荣耀,就不足介意了。
8:19 受造之物切望等候 神的众子显出来。
8:20 因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意,乃是因那叫他如此的。
8:21 但受造之物仍然指望脱离败坏的辖制,得享 神儿女自由的荣耀(注:“享”原文作“入”)。
Romans 8:5-21 (NIV)
5Those who live according to the sinful nature have their minds set on what that nature desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.
6The mind of sinful man is death, but the mind controlled by the Spirit is life and peace;
7the sinful mind is hostile to God. It does not submit to God's law, nor can it do so.
8Those controlled by the sinful nature cannot please God.
9You, however, are controlled not by the sinful nature but by the Spirit, if the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Christ.
10But if Christ is in you, your body is dead because of sin, yet your spirit is alive because of righteousness.
11And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit, who lives in you.
12Therefore, brothers, we have an obligation--but it is not to the sinful nature, to live according to it.
13For if you live according to the sinful nature, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live,
14because those who are led by the Spirit of God are sons of God.
15For you did not receive a spirit that makes you a slave again to fear, but you received the Spirit of sonship. And by him we cry, "Abba, Father."
16The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children.
17Now if we are children, then we are heirs--heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.
18I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.
19The creation waits in eager expectation for the sons of God to be revealed.
20For the creation was subjected to frustration, not by its own choice, but by the will of the one who subjected it, in hope
21that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God.